Tilte EmilIA – Analyse des dangers du produit tana-apesin_spray
Company Werner & Mertz Benelux S.A./N.V.
Date 2026-04-10
Version Rev0
Auteur Emilia 0.6.0
Modyva Logo Cohezio Logo

1 Introduction

Le présent rapport analyse les dangers intrinsèques du produit tana-apesin_spray.

L’analyse vise à répondre aux questions suivantes :

La fiche de données de sécurité (FDS) a été traitée à l’aide de l’outil d’intelligence artificielle EmilIA développé par Modyva. Les résultats ont été revus et contrôlés par Modyva.
L’analyse se limite à une analyse des dangers. L’exposition au risque basée sur les conditions réelles d’utilisation in-situ n’a pas été évaluée.

Cette étude est basée sur les prescriptions et recommandations suivantes :

2 Analyse des dangers : tana-apesin_spray

Dans la suite, nous détaillons les dangers associés au produit tana-apesin_spray, les éléments potentiellement erronés ou obsolètes relevés dans la FDS, les classifications des différentes substances présentes et les protections individuelles à envisager.

2.1 Remarques préalables relatives au contenu de la FDS

Propriété Valeur
Fabriqué par Werner & Mertz Benelux S.A./N.V.
État physique liquide
Forme -
pH 5,9
Usage Utilisation de la substance/du mélange : Produit biocide.
Date FDS 2025-04-15


La FDS date du 2025-04-15. Elle a donc 0 an(s).

2.2 Erreurs de classification

2.2.1 Produit

Emilia n’a pas identifié d’erreur de classification dans la FDS.

2.3 Dangers, conseils de prudence et classification pour le transport du produit

Mention d’avertissement : Attention

Pictogrammes (SGH) :

Inflammable
Inflammable

Corrosif
Corrosif

Nocif / Irritant
Nocif / Irritant

Mentions de danger :

Conseils de prudence :

Transport :

2.4 Dangers et/ou mesures par voie d’exposition

skin : Enlever immédiatement les vêtements et chaussures contaminés. Laver la zone touchée au savon avec une grande quantité d’eau. Si les troubles persistent, consulter un médecin.

eyes : Même de petites éclaboussures peuvent provoquer des lésions irréversibles et la cécité. Protéger l’œil intact. Retirer les lentilles de contact si possible. Rincer abondamment à l’eau pendant au moins 15 min. Continuer le rinçage durant le transport à l’hôpital. Consulter un médecin.

ingestion : Se rincer la bouche à l’eau puis boire beaucoup d’eau. Ne pas faire boire de lait ou de boissons alcoolisées. Ne PAS faire vomir. Ne jamais faire avaler à une personne inconsciente. Appeler un médecin.

inhalation : Amener la victime à l’air libre. Appeler un centre antipoison ou un médecin.

2.5 Informations relatives aux substances dangereuses présentes

2.5.1 propane-2-ol

Identification

Concentration :from 30.0 to 50.0

Dangers :

Réglementation & Valeurs limites

Réglementation Présence / Valeur
Classé CMR Non
REACH Annexe XVII (restrictions) Oui
REACH Annexe XIV (autorisation) Non
Règlement POP Non
RPB (Biocides) Oui
Seveso (phrases H pertinentes) Oui
VLE – Code du Bien-être au travail VLE-8h (ppm) : 200.0 - VLE-8h (mg/m³) : 500.0 - VLE-15min (ppm) : 400.0 - VLE-15min (mg/m³) : 1000.0

2.5.1.1 Propriétés

Fiche n°66 - Propan-2-ol

2.5.2 propane-1-ol

Identification

Concentration :from 20.0 to 30.0

Dangers :

Réglementation & Valeurs limites

Réglementation Présence / Valeur
Classé CMR Non
REACH Annexe XVII (restrictions) Non
REACH Annexe XIV (autorisation) Non
Règlement POP Non
RPB (Biocides) Oui
Seveso (phrases H pertinentes) Oui
VLE – Code du Bien-être au travail VLE-8h (ppm) : 100.0 - VLE-8h (mg/m³) : 250.0

2.5.2.1 Propriétés

Fiche n°211 - Propan-1-ol

2.6 Protections individuelles et collectives à envisager

Zones à protéger Mesures à envisager
Mains -
Yeux -
Peau -
Système respiratoire -
Corps -

2.7 Conditions de stockage et de manipulation à envisager

Zones à protéger Mesures à envisager
Précautions à prendre pour une manipulation sans danger - Ne pas respirer les vapeurs ou le brouillard de pulvérisation. - Éviter le contact avec la peau et les yeux. - Ne pas manger, fumer ou boire dans la zone de travail. - Éviter l’accumulation de charges électrostatiques. - Les récipients ne peuvent être ouverts que sous hotte d’extraction. - Ouvrir les fûts avec précaution, le contenu pouvant être sous pression. - Pour éviter les renversements pendant la manipulation, maintenir le flacon dans une cuvette métallique. - Utiliser un équipement à l’épreuve d’une explosion. - Éviter la formation d’aérosols. - Conserver à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles – ne pas fumer. - Prendre des mesures pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques. - Se laver les mains avant les pauses et à la fin de la journée de travail.
Conditions d’un stockage sûr, y compris d’éventuelles incompatibilités - Entreposer dans un endroit frais. - Refermer soigneusement tout récipient entamé et le stocker verticalement afin d’éviter tout écoulement. - Les installations et le matériel électriques doivent être conformes aux normes techniques de sécurité. - Entreposer à température ambiante dans le récipient d’origine. - Pas de décomposition si le produit est entreposé et utilisé selon les prescriptions.
Utilisation(s) finale(s) particulière(s) Utilisation de la substance/du mélange : Produit biocide.