Tilte EmilIA – Analyse des dangers du produit castrol-axleepx80w-90
Company Castrol Lubricants, Div.BP Europa SE – BP Belgium
Date 2026-04-01
Version Rev0
Auteur Emilia 0.6.0
Modyva Logo Cohezio Logo

1 Introduction

Le présent rapport analyse les dangers intrinsèques du produit castrol-axleepx80w-90.

L’analyse vise à répondre aux questions suivantes :

La fiche de données de sécurité (FDS) a été traitée à l’aide de l’outil d’intelligence artificielle EmilIA développé par Modyva. Les résultats ont été revus et contrôlés par Modyva.
L’analyse se limite à une analyse des dangers. L’exposition au risque basée sur les conditions réelles d’utilisation in-situ n’a pas été évaluée.

Cette étude est basée sur les prescriptions et recommandations suivantes :

2 Analyse des dangers : castrol-axleepx80w-90

Dans la suite, nous détaillons les dangers associés au produit castrol-axleepx80w-90, les éléments potentiellement erronés ou obsolètes relevés dans la FDS, les classifications des différentes substances présentes et les protections individuelles à envisager.

2.1 Remarques préalables relatives au contenu de la FDS

Propriété Valeur
Fabriqué par Castrol Lubricants, Div.BP Europa SE – BP Belgium
État physique liquide
Forme liquide (pas de poudre, grains, granulés, pastilles ou pâte)
pH Non disponible
Usage Utilisation générale de lubrifiants et de graisses dans des véhicules ou des machines – Industriel (et également Professionnel)
Date FDS 2018-01-05


La FDS date du 2018-01-05. Elle a donc 8 an(s).

La FDS ayant plus de 5 ans, il est nécessaire de demander au fournisseur de produire une FDS mise à jour.

2.2 Erreurs de classification

2.2.1 Produit

Emilia n’a pas identifié d’erreur de classification dans la FDS.

2.3 Dangers, conseils de prudence et classification pour le transport du produit

Mention d’avertissement : Not Applicable

Pictogrammes (SGH) :

Mentions de danger :

Conseils de prudence :

Transport :

2.4 Dangers et/ou mesures par voie d’exposition

skin : • Rincer la peau contaminée à grande eau. • Retirer les vêtements et les chaussures contaminés. • Laver les vêtements avant de les réutiliser. • Laver les chaussures à fond avant de les remettre. • En cas d’irritation, consulter un médecin.

eyes : • Laver immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. • Éloigner les paupières du globe oculaire pour un rinçage approfondi. • Vérifier si la victime porte des verres de contact et, le cas échéant, les lui enlever. • En cas d’irritation, consulter un médecin.

ingestion : • Ne pas faire vomir sauf indication contraire d’un personnel médical. • Ne rien faire si la personne est inconsciente. • En cas d’évanouissement, placer la personne en position latérale de sécurité et appeler un médecin immédiatement. • Consulter un médecin si des symptômes se développent.

inhalation : • Déplacer la personne à l’air frais. • Consulter un médecin si des symptômes apparaissent.

2.5 Informations relatives aux substances dangereuses présentes

2.5.1 amines tert-alkyles en C12-14

Identification

Concentration :less or equal to 0.3

Dangers :

Réglementation & Valeurs limites

Réglementation Présence / Valeur
Classé CMR Non
REACH Annexe XVII (restrictions) Non
REACH Annexe XIV (autorisation) Non
Règlement POP Non
RPB (Biocides) Non
Seveso (phrases H pertinentes) Oui
VLE – Code du Bien-être au travail Non

2.5.1.1 Propriétés

Pas d’informations disponible.

2.5.2 (Z)-octadéc-9-énylamine

Identification

Concentration :less or equal to 0.1

Dangers :

Réglementation & Valeurs limites

Réglementation Présence / Valeur
Classé CMR Non
REACH Annexe XVII (restrictions) Non
REACH Annexe XIV (autorisation) Non
Règlement POP Non
RPB (Biocides) Non
Seveso (phrases H pertinentes) Oui
VLE – Code du Bien-être au travail Non

2.5.2.1 Propriétés

Pas d’informations disponible.

2.6 Protections individuelles et collectives à envisager

Zones à protéger Mesures à envisager
Mains Gants • Normes: EN 420 (gants de protection générale) et EN 374 (gants résistants aux produits chimiques). • Durée de percement recommandée :  – Contact continu : ≥ 240 min (idéalement > 480 min si possible).  – Protection à court terme / éclaboussures : mêmes durées que pour le contact continu. • Épaisseur : > 0,35 mm pour les applications générales. • Matériau : non précisé dans le document, mais doit être choisi en fonction du produit chimique manipulé et des conditions de travail (voir recommandations générales).
Yeux Protection des yeux / du visage • Lunettes de sécurité avec protections latérales. • Normes: EN 166 (lunettes de protection). • Les lunettes doivent être portées en permanence lors de la manipulation du produit.
Peau Gants • Normes: EN 420 (gants de protection générale) et EN 374 (gants résistants aux produits chimiques). • Durée de percement recommandée :  – Contact continu : ≥ 240 min (idéalement > 480 min si possible).  – Protection à court terme / éclaboussures : mêmes durées que pour le contact continu. • Épaisseur : > 0,35 mm pour les applications générales. • Matériau : non précisé dans le document, mais doit être choisi en fonction du produit chimique manipulé et des conditions de travail (voir recommandations générales).
Système respiratoire Protection respiratoire • Normes: EN 529 (appareils respiratoires à filtre). • Options de masque :  – Demi-masque filtrant: EN 149  – Demi-masque filtrant avec vanne: EN 405  – Demi-masque: EN 140 + filtre  – Masque intégral: EN 136 + filtre • Filtres à particules: EN 143 • Filtres à gaz / combinés: EN 14387 • Le choix du masque dépend du type de produit chimique, des conditions de travail et de l’état de l’équipement respiratoire. • Des procédures de sécurité doivent être établies pour chaque application envisagée.
Corps Vêtements de protection / combinaisons • Normes: EN 469 (vêtements de protection pour sapeurs-pompiers, mais applicable aux combinaisons de protection chimique). • Vêtements de travail en coton ou en polyester/coton ne protègent qu’une contamination superficielle légère. • Les combinaisons et bottes de protection doivent être choisies en fonction de la tâche et du risque d’exposition cutanée élevé (ex. nettoyage de tabliers résistants aux agents chimiques). • Les vêtements doivent être lavés régulièrement et portés uniquement avec le matériel et les emballages prévus pour ce produit.

2.7 Conditions de stockage et de manipulation à envisager

Zones à protéger Mesures à envisager
Précautions à prendre pour une manipulation sans danger - Porter un équipement de protection individuelle adapté. - Ne pas avaler. - Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. - Éviter de respirer les vapeurs ou le brouillard. - Éviter tout contact du produit répandu et des écoulements avec le sol et les eaux superficielles. - Garder le produit dans le conteneur d’origine ou dans un autre conteneur de substitution homologué fabriqué à partir d’un matériau compatible et tenu hermétiquement clos lorsqu’il n’est pas utilisé. - Ne pas réutiliser ce conteneur. - Les conteneurs vides retiennent des résidus de produit et peuvent présenter un danger.
Conditions d’un stockage sûr, y compris d’éventuelles incompatibilités - Stocker conformément à la réglementation locale. - Stocker dans une zone sèche, fraîche et bien ventilée, loin des matières incompatibles (voir rubrique 10). - Garder loin de la chaleur ou de la lumière directe du soleil. - Garder le récipient hermétiquement fermé lorsque le produit n’est pas utilisé. - Les récipients ayant été ouverts doivent être refermés avec soin et maintenus en position verticale afin d’éviter les fuites. - Stocker et utiliser uniquement avec le matériel et les emballages prévus pour ce produit. - Ne pas stocker dans des contenants non étiquetés. - Utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
Utilisation(s) finale(s) particulière(s) Utilisation générale de lubrifiants et de graisses dans des véhicules ou des machines – Industriel (et également Professionnel)